繁体
亚特兰大大街旅馆的门
闭着。
“我可怜那些真被他看见的人,”汤姆说。
“地上有尸
,”他终于宣布了观察结果。“是穿制服的,但年纪太大,看上去不像是旅馆服务生。”
克雷也开始凑近往里看。大堂有
局促,左边是接待
,右边是两
电梯。
“情况起了变化。他们不可以把我们关在外面。”他把克雷的手从自己的手上推开,不再用拳
去砸玻璃,而是把前额
在玻璃上叫喊着:“嘿!嘿!里面有人吗?”克雷想:别看他个
小,叫的声音可不小。
暂停了一下,大堂里还是原样。那个上了年纪的服务生依旧是一
死尸,
上还有一幅画。
汤姆好奇地看着他。“你不明白,对吗?”
克雷转过
正要张嘴告诉这个专横的混
闭嘴,不要吵闹了,尤其是在今天,突然一个秃
从接待台后面慢慢地冒了
来,好像在用潜望镜观察
面。还没等他展
全貌,克雷
上就认
了他,就是昨天帮他办理
住手续的接待员,还给他的停车证上敲上了有效章,告诉他停车场在下一个路
。这个接待员今天早上还告诉他考普利广场怎么走。
“我才不要任何人搬他妈的行李呢,”克雷说。“我只想上楼回房间。”
“呃?明白什么?”
汤姆发
了一声奇怪的鼻
声。克雷想这个小个
大概又要哭起来了吧,可他
上就明白了原来是故意压制住的笑声。
汤姆很快看了看四周,又开始用拳
砸门,这次他很用力,玻璃在陈旧的木质窗框里喀嗒作响,照映
汤姆的影
也开始颤抖。“这是最后一次机会,我们
上要闯
来了!”
汤姆上前一步到他
边,把前额贴在玻璃上挡住反光往里探望。这时从北面——无疑是洛
机场的方向——传来又一声地狱般的爆炸轰鸣,克雷只抖动了一下,而汤姆·麦康特则似乎
本没有反应。他太用心观察旅馆里的情况了。
地上铺着鲜红
小地毯,那个穿制服的老
就面朝下倒在上面,一只脚搭在长椅上,
上还有一张镶有边框的柯里尔和艾伍兹1帆船版画复制品。
“我可怜那些看见他的人,”克雷说。“我们走吧。”
1
国两位石版画家,所作描绘的是19世纪
国生活,是当时习俗和历史事件的印证,也是当时最受
迎的裱挂。克雷的好心情一下
就烟消云散了,
边的汤姆开始用拳
而不是手掌来敲玻璃门了。克雷用手
住了汤姆的拳
。“别费劲了。他们不会让我们
去的,即使他们还活着而且还正常。”他又想了想,然后
。“尤其是他们还正常的情况下。”
“路边捡块石
?”克雷问
,忍不住笑了起来。“你刚才说去路边捡块石
?实在是
!”他笑得更起劲了,简直就止不住。突然左边有什么动静
引了他的注意。他环顾四周发现一个十几岁的女孩站在离他们不远的街上,正盯着他们,蓝
的
睛里满是憔悴,一副灾难中受害者的样
。她穿着一件白
连衣裙,
前有一大摊血迹,鼻
还在
血,
得嘴
和下
上都是。除了鼻
受伤好像再没有别的伤
了,这个女孩看上去一
也不疯癫,只是受了惊吓,差
快被吓死的样
。
“嘿!里面有人吗?开门啊!我旁边的这位可是这里付了钱的房客,我是他的客人!再不开门我就去路边捡块石
来把玻璃给砸了!听到了吗?”
“你还好吧?”克雷问她,上前一步,女孩相应地后退了一步。在这
情况下,也不能怪她。于是克雷停了下来,伸
一只手像
通警察一样对她说:“站着别动。”
这一刻克雷十分吃惊,他几乎站不稳了。他尝试着扭动门把手,把手却从指间
脱;他尝试着让自己相信:可能门被锁住了。他所住的酒店却让他吃了闭门羹。
汤姆·麦康特
抓住了克雷的胳膊,直到那个刚冒
来的疯
跑远了,才慢慢松开来。“要是他刚才看见了我们——”他说。
不归路。他全
一丝不挂,只有脚上穿着一双看似全新的亮红
涡
纹的耐克鞋。他的
像立式老挂钟的钟摆一样急速地从一边甩到另一边。他刚跑到街那边的人行
便向西侧转回,冲向公共绿地,
上的肌
还和着
妙的节奏,一松一
。
大门
的两扇玻璃门上一边写着亚特兰大大街旅馆,一边写着一句无耻谎言:——波士顿最好的下榻之
。汤姆用手掌拍着左边的那块玻璃,除了左边的波士顿最好的下榻之
还有右边一排信用卡标志贴纸。
“是啊,可他没看到,”克雷说。他突然
到一阵突如其来的喜悦。他知
这
觉稍纵即逝,但就在这一刻他还是很乐意享受一下。他
觉自己像是一个赌徒,业已成功地拿到一副中张顺
,面前的桌上放着今晚最大的赌注似乎已经唾手可得了。